Часть 1.
1. Музыка. Входит в танце Шахрезада.
Шахерезада: Приветствую вас, о высокочтимые зрители! Сегодня наш театр, все мы вместе с вами попадем в нашу новую сказку в этом прекрасном дворце, да продлит всевышний срок его эксплуатации! Да вы, я смотрю, отличные зрители! Это хорошо! А я – замечательная сказочница! Не будь меня, самой лучшей рассказчицы, не сидели бы вы сегодня в этом зале и никогда бы не узнали историю про маленькую Багдадскую принцессу и ее сказочную мечту… Тс-с-с… Не будем забегать вперед… (ретируется)
Музыка. Дворец Султана. На сцене Султан и Визирь играют в шахматы.
Султан: Итак, дорогой мой визирька, а совместительству злобный магрибский колдун, как обстоят дела в славном городе Багдаде?
Визирь: О, мудрейший из мудрейших, о, луноликий из луноликих, свет очей моих…
Султан: Короче!
Визирь: О, мудрейший! Свет очей моих…
Султан: Еще короче!
Визирь: Свет мой! В Багдаде всё спокойно!
Султан: Стоп, как ты сказал? «Свет мой»? Ага… (достает кроссворд) Так. Слово из шести букв. Автор, написавший сказку, в которой звучит фраза: «Свет мой, зеркальце, скажи…» Интересно, кто же это?
Визирь: Простите за дерзость, о, луноликий…
Султан: Хватит! Здесь дворец или клуб любителей слова? Говори короче и по существу.
Визирь: Я думаю, этот сказочник – наша Шахерезада!
Султан: Шахерезада? Посмотрим… (сверяет буквы в кроссворде) Нет, она слишком длинная.
Визирь: Так давайте ее того… (показывает) немного укоротим.
Султан: Кого укоротим? (грозно) Шахерезаду? Я тебя сейчас самого укорочу! Если мы ее того, то кто мне еще 354 сказки рассказывать будет? Ты, что ли?
Визирь: О, простите меня, великодушный из великодушных. Какой из меня сказочник? Я ведь всего-навсего обычный колдун. (хитро улыбается)
Султан: То-то и оно, что колдун! (оглядывается) А где, кстати, Шахерезада? По-моему, пришло время для очередной сказки.
Музыка. Входит Шахерезада, танцует.
Шахерезада: Я рада видеть тебя, повелитель Багдада, в добром здравии и прекрасном расположении духа.
Султан: Ладно, давай о духах не будем, не поминай к ночи. Приступай лучше к сказкам. Да, и если можно, что-нибудь поинтересней расскажи, а то скучно что-то мне, наверно, бури магнитные… (зевает)
Шахерезада: Хорошо, великий султан, сегодня я расскажу тебе совсем необычную сказку: Жил-был Султан, мудрый и справедливый…
Султан: Такой же мудрый и справедливый как я? (оживляется)
Шахерезада: Да, он был очень похож на тебя, и был у него добрый Визирь, по совместительству – злой магрибский колдун…
Визирь: Вах, прямо как я! (приосанивается)
Шахерезада: И вот однажды вечером во дворце Султана начался переполох! (уходит)
Музыка. Входит в танце Султанша.
Султанша: Гасанчик, где ты вечно шляешься? Ага, опять со своим дружком Визирем «козла забиваете»? Да?
Султан: Ну что ты, Белочка, джана моя, успокойся. (притворно удивляется и разводит руками) Какого такого козла-мазла? Разве у нас сегодня на обед шашлык?
Султанша: При чем здесь шашлык? (сварливо) Шашлык, между прочим, из барана делают.
Султан: Вай-вай-вай! Почему я не знал?
Визирь: Простите, уважаемая, а что, собственно говоря, случилось? Чем это мы перед вами провинились?
Султанша: Как это – «что случилось»? (с гневом наступает на Визиря) У моей девочки, у нашей красавицы Будур – депрессия!
Султан: (грозно) Что? Депрессия – это кто такой?
Султанша: Не кто, а что! Твой «мудрый» Визирь, который по совместительству злой магрибский колдун, недавно принес ей какие-то новые книжки, в которых было написано о том, как дети в Новый год водят хороводы вокруг разряженной елочки. (показывает на восточный манер)
Султан: Елочки-мелочки, о чем ты говоришь, женщина? Ну, и при чем здесь депрессия?
Султанша: А при том….
Входит Будур (визжит): Мама, папа, я вас всех в последний раз предупреждаю…
Султан: Здравствуй, доченька, здравствуй, красавица. Извини, что спрашиваю, но скажи, о чем это ты нас в последний раз предупреждаешь?
Будур: Как это о чем? Я хочу быть не только самой красивой, но и самой умной! (топает ножкой)
Султан: Вай-вай-вай… Столько слез из-за такого пустяка. Визирь, объяви по всему Багдаду, что наша дочь принцесса Будур не только самая красивая дочь в нашем шахстве, но и самая умная!
Будур: Папа, так не бывает! (визжит) Нельзя ум приказами раздавать!
Султан: Э-э-э! Маленькая еще отца учить, тоже мне – «бывает - не бывает»! Я вот нашего Визирьку назначил самым умным, после мня, конечно. И никто с этим не спорит.
Будур: Ой-ё-ёй! (топает ногами и визжит)
Султанша: Что случилось, доченька?
Будур: У меня опять депрессия начинается! О-ё-ё-ёй!
Султан: Эй, визирь! А ну-ка, объясни мне, что она делать будет, когда у нее эта депрессия совсем начнется?
Визирь: А что тут объяснять, тут и так все ясно. Как у нее эта депрессия начнется, так она всех прессовать и начнет!
Султан: Стоп! Никаких депрессий-репрессий! Только этого мне не хватало! Говори, дочь, что тебе надо, всё выполню. Только давай без этих прессов обойдемся.
Будур: Я ёлку хочу! Новогоднюю! (топает ногами и визжит)
Султанша: Не поняла… Доченька моя ненаглядная, зачем тебе ёлка? Тебе что фиников и бананов мало?
Будур: Я не папуас под бананами Новый год встречать. Я читала одну книжку, так там ясно написано, что новогодний хоровод водят вокруг украшенной ёлки.
Султанша: Так. Значит, ты в книжке про елку прочитала. А книжечку у Визиря брала. (подскакивает к Визирю) Отлично, Визирька, вся эта каша из-за тебя заварилась. Тебе ее и расхлебывать!
Султан: Быть посему. Слушай, Визирька, мой указ. До захода солнца ты должен доставить к нам во дворец новогоднюю ёлку! Если ты ее не доставишь, я с глубоким прискорбием велю отрубить тебе голову. Ты уж извини, конечно, сам понимаешь, мне по-другому никак нельзя. Я все-таки тиран, деспот и это как его…
Визирь: Самодур!
Султан: Я тебе покажу – самодур! Делай что хочешь, но чтобы к вечеру ёлка была во дворце!
Визирь: Хорошо, а если я ее доставлю, то что я за это получу в награду?
Султанша: Ой, какой же ты Визирька меркантильный. Хорошо, получишь от нас благодарность в личное дело и грамоту «Визирька года» Устраивает?
Визирь: Нет.
Султан: Ладно, если принесешь ёлку, то я дам тебе полцарства, внеочередной отпуск и руку моей дочери!
Султанша: О-ё-ёй! Изверг, что удумал!
Султан: Эй, вы чего?
Султанша: Ой, люди добрые! Вы только посмотрите на этого изверга! Родной доченьке рученьку хочет отрубить и еще спрашивает, «мы чего»?
Султан: Молчать! Никто руку принцессе отрубать не собирается!
Будур: Ага, мы с маменькой не глухие. Вы сами, папенька, только что сказали, что отдадите мою руку этому противному Визирьке. (визжит и плачет)
Султан: Отдать руку – это значит, выдать тебя замуж, а не руку отрубить. Ясно?
Султанша: Ясно, но если честно, вариант тоже не из лучших. (косится)
Султан: Отставить споры и разговоры! Не достанет Визирь ёлку – мы ему тогда не только руку – голову отрубим. А достанет, так со временем наша доченька его все одно без головы оставит! А теперь всем, кроме Визирьки, обедать!
2. Музыка: тема колдуна. На сцене сидит Визирь, укрытый черным покрывалом. Свечи и дым.
Шахерезада: Султан и всё его семейство отправилось на скромный султанский обед, а Визирь, который, как вы все уже поняли, по совместительству еще и злой магрибский колдун, уединился в своей комнате и приступил к сеансу черной и всякой-такой магии…. (уходит, снимая с Визиря покрывало. Визирь сидит за низким столиком, на котором лежат книги.)
Визирь: Так-с, сначала заглянем в учебник по черной магии. (открывает книгу) Ага вот! Что это у нас? «Магический задачник» – не подойдет. (берет другую книгу) А вот это подойдет – «Магический решебник». (в зал) Магия стала такой сложной наукой, что без «решебника» не обойтись. Алябим! Малябим! Салябим! Вот шайтан! Язык сломать можно!..
Входит Секретарша: (говорит по мобильному) Я на вызове. Прошу зафиксировать – Аравийский полуостров, дворец Султана, квартира Визиря, по совместительству злобного магрибского колдуна. (убирает мобильный телефон. Останавливается перед Визирем) Вызывали?
Визирь (опешив): Кого?
Секретарша: Шайтана, спрашиваю, вызывали?
Визирь (отрицательно мотает головой, потом кивает): А ты кто – шайтан?
Секретарша (теряя терпение): Послушайте, гражданин Визирька, не задавайте глупых вопросов. Вас, колдунов, сотни, а шайтан – один! Не может же он на каждый вызов сам прилетать. Вот он и организовал частное шайтан-предприятие с ограниченной ответственностью.
Визирь: Это как?
Секретарша: А так – за ваши глупые желания мы не отвечаем.
Визирь: У меня не глупое желание.
Секретарша: Нам безразлично. Начнем. ИНН у вас есть?
Визирь: Ась? (трясет головой) Что?
Секретарша (иронично): Ясно. Характеристика с работы за подписью Султана есть?
Визирь: Послушайте, уважаемая, мне нужна новогодняя ёлка, а не характеристика.
Секретарша: Ёлку мы вам выделить не можем, все ёлки отправили Дедам Морозам в Россию.
Визирь: Что же мне делать? Бедному магрибскому колдуну? (смиренно скромно улыбаясь)
Секретарша: Мы вам можем подсказать, где отыскать волшебную лампу Аладдина. С ее помощью сможете достать ёлку.
Визирь: И где же мне искать эту лампу Аладдина?
Секретарша: Разумеется, на чердаке у Аладдина. (достает папку) Так, распишитесь здесь и здесь. Всего доброго, шайтан-сервис всегда к вашим услугам! (уходит)
Визирь: Вот это да!!! (восхищенно) Эмансипация, понимаете ли…
3. Музыка. На сцене Аладдин мечтает.
Аладдин: Если бы вы только видели, каким взглядом одарила меня принцесса Будур, когда выходила на балкон приветствовать своих подданных. И это ничего, что нас под балконом стояло тысяч двадцать, я уверен, – она посмотрела именно на меня…(стук в дверь) Кто там?
Входит Визирь: Это я, мудрый Визирь нашего Султана (в сторону), а по совместительству злой магрибский колдун…
Аладдин: Очень приятно! (в сторону) Хотя если честно, то ничего приятного не вижу, когда в дом приходит злой магрибский колдун. (Визирю) Ну, и что вам надо в скромном жилище Аладдина ибн Хасана?
Визирь (хитро): Да вот, понимаешь, проходил мимо, смотрю: у тебя свет горит. Дай, думаю, зайду на огонек…
Аладдин: Ты давай не темни, тоже мне – ночной мотылек на огонек залетел. Говори, чего надо, нашел, кого дурить. Где же это видано, чтобы Визири, а совместительству злобные магрибские колдуны, просто так в гости заходили?
Визирь: Ну, хорошо. (хитро подмигивает) Знаешь, Аладдин, приятно иметь дело с деловым человеком. Понимаешь, мне нужна одна старая лампа. Этой ночью я сидел, пил кофе, э-э-э,.. ну и заодно вызывал духов, и вот они мне сказали, что эту лампу можешь достать только ты, Аладдин, сын Хасана.
Аладдин: И почему же только я?
Визирь: Да все очень просто, эта лампа лежит на твоим чердаке, а ключ от чердака – у тебя в кармане. Ясно?
Аладдин: Ясно. Я, значит, тебе старую лампу, а ты мне что?
Визирь: А я тебе… целую шапку бриллиантов! Думаю, неплохое предложение? Подходит?
Аладдин: Не подходит. (грозно) А ну-ка, знаешь что, уважаемый Визирь и по совместительству злой магрибский колдун, иди-ка ты отсюда, пока я свою матушку не позвал!
Визирь (в ужасе): Матушку не надо!!!
Аладдин: Ишь бизнесмен выискался!
Визирь: Да ты что? (отступает)
Аладдин: А ничего, иди-иди отсюда.
Визирь: Ну, хорошо! Ты успокойся, Аладдин, а я к тебе завтра зайду! (слащаво) Может, тебе чашечку кофе принести? Чтобы лучше думалось… Хорошо-хорошо…. Ухожу (уходит)
Аладдин: (достает лампу) Вот она, лампа. Любопытно, что же в ней такого? Лампа как лампа. Что это там внутри? (вынимает записку) О-о, записка! (читает) «Если лампу хорошенько потереть, то произойдет чудо». Можно и потереть (трет) Странно, ничего не происходит. Я думал, джинн какой-нибудь появится или фея.
Музыка. Появляется Джина, танцует.
Джина: Ты меня, Аладдин, удивляешь, вроде уже взрослый, а в сказки веришь.
Аладдин: Тут же написано: «Если потрешь, случится чудо!»
Джина: Да просто эту лампу столько лет не чистили, что просто чудо будет, если ее наконец-то почистят…
Аладдин: Ясно. Кстати, а ты сама кто будешь?
Джина: Я – Джинн, точнее Джина, как написано в сказке, слуга лампы. Аладдин, прости за нескромный вопрос: почему ты не отдал колдуну старую лампу? Ведь он тебе за нее предлагал целое состояние.
Аладдин: Я хоть и бедняк, но ведь не дурак! И в бизнесе тоже кое-что понимаю. Если колдун хочет купить старую лампу, значит, она волшебная и стоит намного дороже, чем он предлагает.
Джина: Молодец! В сообразительности тебе не откажешь. И что ты собираешься делать дальше?
Аладдин: Прежде всего, нужно узнать, зачем колдуну эта лампа?
Джина: Это как раз совсем не сложно. Он надеялся с помощью лампы, точнее, с моей помощью, достать для принцессы Будур новогоднюю ёлку! А за ёлку Султан обещал отдать в жены принцессу и полцарства в придачу.
Аладдин: Слушай, Джина, мне эти полцарства и даром не нужны, но вот принцесса… Будь другом, помоги мне, достать ёлку, а я в долгу не останусь.
Джина: Я же тебе пыталась объяснить, что джинны не всемогущи. Единственное, чем я тебе могу помочь, так это отправить тебя в далекую северную страну... Может быть, там ты и найдешь ёлку для своей принцессы.
Аладдин: В Норвегию что ль?
Джина: Да ты, я смотрю, образован не по годам! (подмигивает)
Аладдин: А то!
Джина: Так, нам нужно в Россию. Это туда! (показывает за кулисы)
Аладдин: Не будем мешкать. Прошу! (уходят)
Музыка. Вбегают Визирь и разбойники Али и Бабай.
Визирь: Всё слышали?
Бабай: Всё!
Али: Всё, господин!
Визирь: Тогда слушайте задание! Вы должны следовать за Аладдином и этой, как ее – Джиной, а когда он получит ёлку, похитить ее. Ясно?
Али: Ясно! А кого похитить? Джину?
Визирь: Ой, бестолочь! Не Джину похитить, а ёлку! Теперь ясно?
Бабай: Ясно. (уходят)
Часть 2.
4. Музыка. На сцене ёлки, березы, трава и цветы. Стоят, обнявшись Герасим и Муму.